実績

海外番組やVTRの日本語字幕制作、国内番組やVTRの英語字幕を制作します。
受注から翻訳、字幕スーパーの入れ込み、CMフォーマットに合わせた尺調整の編集、音声MIXやラウドネス測定(素材音声のみ使用の場合)までした「完パケ」で納品いたします。
素材さえ頂ければ、ご希望の形式で納品できる状態まで、すべて仕上げます。
日本語字幕の対応言語は、英語・スペイン語・フランス語・ドイツ語・中国語・ロシア語などのほか、多数の言語に対応。翻訳は専属のバイリンガルスタッフが行い、字幕制作は弊社の番組ディレクターが担当いたします。
単に翻訳の字幕スーパーを入れるのではなく、最前線で活躍する番組ディレクターが演出目線を持って字幕制作、フォーマット編集、MAまでいたします。

主な仕事

料金案内

日本語字幕版と英語字幕版の完パケ制作料金
単価:6,000円/1分(素材の尺)

料金に含まれるもの

字幕翻訳、スポッティング、テロップ編集、映像テープ代、テープからデータへの変換費用、
CMフォーマット編集、音声MIXおよびラウドネス測定(素材の音声のみ使用の場合)

上記料金はあくまでも完パケ制作の目安です。
言語や素材尺の長さ、受注本数、映像テープの有無など作業内容により、
トータルでご予算のご相談をさせて頂きます。
まずは弊社のメールフォームから、お気軽にお問い合わせください。

PAGE TOP